Halo!
Kali ini saya mau sharing pengetahuan tentang bunpou JLPT N1. Yang saya tuliskan disini berdasarkan apa yang saya dapatkan di sekolah bahasa. Saya menuliskan ini, bukan berarti kemampuan Bahasa Jepang saya sudah sempurna loh ya haha. Hanya saja dari yang saya lihat, masih sedikit materi pembelajaran Bahasa Jepang yang disampaikan dalam Bahasa Indonesia. InsyaAllah akan saya update tiap Minggu.
Selain materi dari sekolah, saya juga menggunakan buku ini sebagai panduan, dan juga pembagian pembahasan kosa katanya berdasarkan buku ini.

Okay, mari kita mulai!
46. Aが最後B・AさいごB
意味:Aしてしまったら、Bという大変な結果になる。
Arti: Kalau sampai A terjadi maka akan berakhir ke hal buruk B
接続:A→動詞のた形
!B merupakan hal buruk
!Walaupun hal A menggunakan bentuk lampau, pada saat pembicara menggunakan bunpo ini, hal A BELUM TERJADI
!Bentuk ini sering dipakai untuk meminta orang lain berhati-hati
ワンマンな社長に反論したが最後、クビになりかねないから気をつけた方がいい。
Kalo sampe ngelawan si shacho diktator, bukannya gak mungkin bakal dipecat, jadi lebih baik berhati-hati.
赤ちゃんは泣き出したが最後、なかなか泣き止まない。
Sekalinya bayi nangis, susah berhentinya.
47. Aところで、B
意味:Aしても期待結果どおりにならない。
Arti: Meskipun A dilakukan, gak akan merubah keadaan/sesuai dengan hasil yang diharapkan
接続:A→動詞のた形
!Situasi B adalah situasi yang tidak tidak diinginkan.
!Kosa kata yang sering digunakan bersamaan dengan bunpo ini 「たとえ」、「どんなに」、「いくら」
いくらお母さんに頼んだところで、おこづかいはくれないと思う。
Seberapa pun aku memohon pada ibuku, aku yakin dia tidak akan memberiku uang saku.
Ala Mufi → Biar kata mulut mau berbusa, gak bakal dikasih itu uang jajan.
毎日残業したところで、それほど給料は増えない。
Walaupun saya lembur setiap hari, gaji saya tidak akan naik secara signifikan.
48. A(か)と思いきや、B
意味:Aと思っていたら、Bだった。
Arti: Dikirain bakal A gak taunya B
接続:A→普通形・B→過去形
!B menggunakan bentuk lampau, karena esensi bunpo ini untuk menjabarkan hal B yang tidak sesuai perkiraan A, dimana berarti B sudah terjadi.
大雨になると思いきや、予想に反して晴天となった。
Saya kira akan hujan deras, mengkhianati perkiraan ternyata malah cerah.
自分の駅かと思いきや寝過ごして8つも駅を過ぎていた。
Saya pikir itu stasiun saya, tapi ternyata saya ketiduran dan sudah melewati delapan stasiun.
49. Aといったところだ・Aというところだ
意味:だいたいの程度、数を予想する。
Arti: Mentok-mentoknya, paling-paling A
接続:A→動詞の辞書形・名詞
今は帰省する機会があまりなくて、年1、2度といったところだ。
Saya gak ada kesempatan buat mudik akhir-akhir ini, paling-paling satu dua kali dalam satu tahun (mudiknya).
みんな忙しそうなので、明日のクラスの飲み会は出席者7、8人というところだろう。
Karena orang-orang lagi pada sibuk, kayaknya acara kumpul-kumpul besok palingan 7-8 orang yang dateng.
Sekian buat hari ini 🙂
Ya yang namanya N1 bunpou-nya udah detail banget, makanya untuk arti yang sama bisa ada banyak bentuk penyampaiannya. Saya juga belum lulus N1 haha. Makanya harapannya dengan saya post disini, bisa jadi pembelajaran juga buat saya. Btw hari ini saya ngartiinnya pake Bahasa sehari-hari banget, semoga bias dimengerti 🙂
Makanya, yuk belajar bareng 😀


Leave a comment