Halo!
Kali ini saya mau sharing pengetahuan tentang bunpou JLPT N1. Yang saya tuliskan disini berdasarkan apa yang saya dapatkan di sekolah bahasa. Saya menuliskan ini, bukan berarti kemampuan Bahasa Jepang saya sudah sempurna loh ya haha. Hanya saja dari yang saya lihat, masih sedikit materi pembelajaran Bahasa Jepang yang disampaikan dalam Bahasa Indonesia. InsyaAllah akan saya update tiap Minggu.
Selain materi dari sekolah, saya juga menggunakan buku ini sebagai panduan, dan juga pembagian pembahasan kosa katanya berdasarkan buku ini.

Okay, mari kita mulai!
50. Aを余儀なくされる
意味:Aざるを得ない
Arti: A harus dilakukan meskipun sangat bertentangan dengan keinginan subjek
接続:A→名詞
!Merupakan bentuk lebih formal dari「〜ざるを得ない」
!Hal A harus dilakukan secara terpaksa oleh subjek karena hal-hal yang diluar kuasa dia (bencana alam, dsb)
!Menyiratkan rasa keterpaksaan, ketidak puasan, dari subjek
!「余儀」Sendiri berarti “jalan/metode lain” maka bunpo ini secara literal berarti, tidak ada jalan lain selain A
両親からの送金がなくなり、帰国を余儀なくされた。
Setelah kiriman uang dari orang tua berhenti, saya tidak punya pilihan selain pulang ke negara asal (saya).
→ Aslinya pembicara gak mau pulang ke negara asalnya
キャリアウーマンだった彼女は、親の介護のために帰郷を余儀なくされた。
Dia yang dulunya seorang wanita karir, tidak memiliki pilihan lain selain pulang ke kampungnya untuk mengurusi orang tuanya.
→ Aslinya dia (perempuan) gak mau pulang ke kampungnya
51. ~に(は)あたらない
意味:ほどの価値はない。
Arti: Tidak perlu / bukan hal yang pantas untuk〜
接続:動詞の辞書形・名詞
!Bunpo ini umumnya digunakan dengan kosa kata tertentu seperti 「驚く」、「非難する」、「褒める」、「感心」、「称賛」、「同情」
地区大会の優勝など、称賛にあたらない。
Kemenangan di tingkat daerah seperti itu tidak pantas terlalu dipuji.
Ala Mufi → menang lomba lokal doang, gak perlu lebay
これまでの経緯からいくと、そのアスリートの女優への転向は驚くにはあたらない。
Melihat perjalanan kariernya selama ini, keputusan atlet itu untuk menjadi aktris bukan hal yang mengejutkan.
52. Aばこそ、B
意味:AだからBをする。
Arti: A merupakan satu-satunya sebab B terjadi / dilakukan
接続:A→動詞のば形
!B adalah hal yang menurut pembicara, merupakan hal baik. Walaupun bisa jadi tidak demikian di mata orang lain.
あなたのためを思えばこそ、こんな言いにくいことを忠告するんです。
Ini karena aku mikirin kamu loh, demi kamu aku nyampein hal gak enak macem gini.
→ Pembicara mau menekankan bahwa penyebab dia ngomongin hal gak enak itu yang hanya karena dia mikirin si lawan bicara, gak ada hal lain.
→ Mengatakan hal yang sulit disampaikan itu, walaupun mungkin dianggap orang lain hal buruk, di mata pembicara, aksi penyampaian hal tersebut merupakan hal baik.
楽しければこそ、もっと勉強したいと思う。
Justru karena menyenangkan, aku jadi pengin belajar lebih giat lagi.
→ Senang saat belajar merupakan satu-satunya motivasi pembicara untuk terus lanjut belajar.
53. AとBがあいまって、C
意味:AとBが一緒になって、Cができる
Arti: Kombinasi A dan B, C bisa tercapai
接続:AとB→名詞
!Bunpo ini umumnya untuk menyatakan hal baik (C)
!かたい表現
面白いシナリオと旬な配役があいまって、その映画は空前の大ヒットとなった。
Naskah yang menarik ditambah dengan pemilihan pemain yang lagi naik daun, membuat film itu jadi sukses besar yang belum pernah terjadi sebelumnya.
高い技術と幸運が相まって、見事な演技となった。
Skill tinggi berpadu dengan keberuntungan, menghasilkan penampilan yang luar biasa.
Sekian buat hari ini 🙂
Ya yang namanya N1 bunpou-nya udah detail banget, makanya untuk arti yang sama bisa ada banyak bentuk penyampaiannya. Saya juga belum lulus N1 haha. Makanya harapannya dengan saya post disini, bisa jadi pembelajaran juga buat saya. Btw hari ini saya ngartiinnya pake Bahasa sehari-hari banget, semoga bias dimengerti 🙂
Makanya, yuk belajar bareng 😀


Leave a comment